想看“懂”,得用功

来源:青柠影院 责任编辑: 更新时间:2022-10-20 22:23:08人气:0
废柴联盟

视频废柴联盟状态:BD国语中字年代:2018

主演切维·切斯乔尔·麦克哈尔吉莉安·雅各布斯伊薇特·尼科尔·布朗更新时间:2018-11-23 16:42:47

长相帅气的Jeff(乔尔•麦克哈尔JoelMcHale饰)因伪造大学文凭被吊销了律师执照。为了能弄到文凭,选择加入Greendale社区大学。为接近西班牙语课上的冰山美人Britta(吉莉安•雅各布斯GillianJacobs饰),Jeff伪造了一个西班牙语学习小组,却意外的招来了一帮性格各异的组员。 热爱拍摄电影的阿拉伯人Abed(丹尼•朴迪DannyPudi饰),曾是橄榄球健儿的Troy(唐纳德•格洛弗Dona…

我觉得这是部对于我们来说比较“深奥”的喜剧,因为需要大量的背景知识才可能真正理解。比如第一季20几集有个恶搞黑帮片,我看过《盗亦有道》,大概有个印象,再配合上字幕帮助才能明白他要恶搞啥。之前很多集主角们(尤其是abed)连着蹦出电影电视里的台词,演员的名字,角色的名字等等等等,搞得我一句字幕暂停一次,因为根本不知道说的什么。由此我能理解为什么这部剧在专业人眼里很棒,而普通观众不太买账。而且我们对比美国本土观众来说想看“懂”更难了,要是换成“还珠格格”“亮剑”“闹太套”之类的大家理解就容易多了,自然而然的就笑了。试想一下:先暂停,看字幕,百度google查背景,倒回去重放,笑。这样太怪了,谁这么看喜剧啊。。反正我是准备看第二遍了,第一遍下来,能开怀大笑的地方不多。说实话,最直接的是彩弹大战那一集,没背景知识,也确实搞笑。这样的集多点就好了。当然,本身两个女主很养眼,主角组合的设定也很好,配角也挺出彩的(尤其是陈老师。。。),关键就看故事怎么编吧,编剧自己估计挺乐呵的但是也苦了观众和收视率。。看看第二季有没什么改观吧PS:我很尊敬字幕组做的这些无私的工作,但是我觉得现在不少字幕“意译”的太过了。单就这部来说,背景知识是首要的,然后您要是“意译”的话,最好加上双语,不然一个个“有爱”的句子看着比英文还难懂。看这剧不少暂停是因为看不懂翻译的是什么意思,结果一暂停发现英文原文说的很简单,这就有点本末倒置了。另外我觉得不需要加上翻译者认为的角色感情和语气,什么“姐”“哥”,翻译自己的画外音等等。。本来看这剧就挺累的了,还得二次翻译。。。

相关内容

(键盘快捷键←)   上一篇    下一篇  (键盘快捷键→)
手机扫一扫轻松打开
青柠影院